Vznikla nám úplně nová škatulka pro slovní zásbou: COVID 19. Tohle jediné označení je mezinárodní a všichni mu nejspíš rozumí. Další důležité fráze a obraty, které můžou významně ovlivnit vaše cestování do zahraničí, si můžete nastudovat tady.
česky anglicky německy
Dodržujte rozestupy. | Maintain social distancing. |
Halten Sie Abstand zu anderen Personen. | |
Vyhněte se kontaktu se nemocnými lidmi. | Avoid contatct with sick people. |
Vermeiden Sie den Kontakt mit kranken Menschen. | |
Myjte si často ruce mýdlem | Wash hands frequentl with soap. |
Waschen Sie sich gründlich und regelmässig die Hände mit Seife. | |
Používejte desinfekci. | Use hand sanitizer. |
Verwenden Sie Desinfektionsmittel. | |
Nedotýkejte se obličeje, úst, nosu, očí. | Avoid touching face, mouth, nose, eyes. |
Berühren Sie nicht Gesicht, Mund, Nase und Augen. | |
Kašlete a kýchejte do kapesníku / do přdloktí. | Cough and sneeze into a tissue / into bend of your elbow. |
Husten und niesen Sie in Taschentuch oder Armbeuge. | |
Nenavštěvujte ohrožené osoby. | Do not visit vunerable people. |
Schützen Sie besonders verletzliche Personen. | |
– seniory, nemocné, oslabené | – elderly, unwell, weak |
– ältere, kranke, verletzliche | |
Zůstaňte doma. | Stay home. |
Bleiben Sie zu hause. | |
Zůstaňte v klidu. | Stay calm. |
Bleiben Sie ruhig. | |
Zachovejte si dobrou náladu. | Stay positive. * |
Bleiben Sie gut gelaunt. | |
karanténa / izolace | quarantine / lockdown |
quarantäne / isolation | |
rouška | face mask / protective mask |
die Schutzmaske |
česky italsky rusky
Dodržujte rozestupy. | Mantenete la distanza. |
Соблюдайте дистанцию. | |
Vyhněte se kontaktu se nemocnými lidmi. | Evitate il contatto con persone ammalate. |
Избегайте контакта с больными людьми. | |
Myjte si často ruce mýdlem | Lavatevi spesso le mani con il sapone. |
Регулярно обрабатывайте руки их с мылом. | |
Používejte desinfekci. | Usate un disinfettante. |
Используйте дезинфицирующее средство. | |
Nedotýkejte se obličeje, úst, nosu, očí. | Non toccate viso, bocca, naso, occhi. |
Не трогайте лицо, рот, нос, глаза. | |
Kašlete a kýchejte do kapesníku / do předloktí. | Tossite e starnutite nel fazzoletto / avambraccio. |
При кашле и чихании прикрывайте рот и нос салфеткой или сгибом локтя. | |
Nenavštěvujte ohrožené osoby. | Non visitate persone vulnerabili / in pericolo. |
Не посещайте уязвимых людей. | |
– seniory, nemocné, oslabené | – anziane, malate, vulnerabili |
– пожилые люди, больные, ослабленные | |
Zůstaňte doma. | Rimanete a casa. |
Oставайтесь дома. | |
Zůstaňte v klidu. | State tranquilli. |
Сохраняйтесь спокойствие. | |
Zachovejte si dobrou náladu. | Rimanete di buon umore. |
Сохраняйтесь хорошее настроение. | |
karanténa / izolace | quarantena |
карантин | |
rouška | maschera / mascherina |
защитная маска |
Mrkněte i na videa
anglicky
https://www.youtube.com/results?search_query=covid+19+vocabulary
německy
https://www.youtube.com/results?search_query=covid+19+wortschatz
italsky
https://www.youtube.com/results?search_query=covid+19+vocabolario
rusky
https://www.youtube.com/results?search_query=35%2F5000+как+говорить+о+covid+по-русски
A kde se vám tyhle fráze budou hodit? No, tak především, protože jsme všichni jazykoví samouci, tak se nám budou hodit v naší slovní zásobě 😉
A jinak, angličtina úplně všude. Němčina se krom německy mluvicích zemí v cestovním ruchu používá i ve Španělsku, Itálii, Řecku a Turecku. Italštinu využijete asi jen v Itálii a na severu Slovinska. S ruštinou se pak setkáte třeba u moře v Bulharsku. Navíc bulharština je ruštině lehce podobná a taky používá azbuku, tak se vám třeba podaří něco vyluštit i z bulharštiny samotné.
Takže vám přeju, ať si jazykový znalosti zapamatujete a zároveň, ať je nemusíte letos na cestách vůbec využít. Nejlepší bude si slovní zásobu uložit do dlouhodobý paměti a za pár let vyprávět si se svými jazykovými parťáky z různých koutů světa vyprávět, jak to „tenkrát“ vlastně probíhalo 😀
p.s. Jestli někdo znáte nějaký lepší překlad, tak určitě napište pro ostatní do komentářů. Hledala jsem věty po celém internetu křížem krážem, abych se dobrala frází používaných v téhle souvislosti v konkrétním jazyce. Ale někdy jsem se musela spokojit s vlastním překladem, protože jsem danou frázi v článcích na webu nenašla.